Xi Feng

Xì Fèng 戏凤

(nǚ) rén xiāosǎ xìng wēncún
(女)人潇洒性温存
ruò yǒu yì sì wúqíng
若有意似无情
bùzhī tā jiā héchù
不知他家何处
bùzhī tā hé xìngmíng
不知他何姓名
dào jiào wǒ zuò lì nán ān
倒叫我坐立难安
shuì bùníng
睡不宁

(nán) xìng Zhū míng Dé Zhèng
(男)姓朱名德正
jiā zhù Běijīng Chéng
家住北京城
èrshí suì hái méi dìng guò qīn
二十岁还没定过亲
(nǚ) nǐ lái gàn shénme
(女)你来干什么

(nán) wǒ àishang jiǔjiā rén
(男)我爱上酒家人
wǒ jìn liao jiǔjiā mén
我进了酒家门
(nǚ) wǒ gēge bù zài jiā
(女)我哥哥不在家
jīntiān bù mài jiǔ
今天不卖酒

(nán) mài jiǔ di fēngqíng hǎo
(男)卖酒的风情好
bǐ jiǔ gèng mírén
比酒更迷人
(nǚ) wǒmen mài jiǔ zuò yíngshēng
(女)我们卖酒做营生
bù dǒng ài yě bù dǒng qíng
不懂爱也不懂情

(nán) wèishénme zuò lì nán ān
(男)为什么坐立难安
shuì bùníng
睡不宁
(Dà Niǔ) nǐ shuō ài yòu tán qíng
(大牛)你说爱又谈情
cún di shì shénme xīn
存的是什么心
zài yào bù ānfen
再要不安分
sòng nǐ jìn yámen
送你进衙门
(nǚ) Dà Niú, bié húshuō, kuài qù sǎodì
(女)大牛 别胡说 快去扫地

(nǚ) shuō shénme hǎorén xīn
(女)说什么好人心
yuánlái shì jiǎzhèngjīng
原来是假正经
rénjiā di shǒupà
人家的手帕
gěi nǐ tú de mǎntiānxīng
给你涂的满天星
(nán) mǎntiānxīng jià liánchéng
(男)满天星价连城
huángdì tí di shī huánghòu xiù di fèng
皇帝题的诗皇后绣的凤

(nǚ) nǐ jiǎ xì dàngchéng zhēn
(女)你假戏当成真
qījūn zuì zuì bù qīng
欺君罪 罪不轻
(nán) diànmíng jiào lóngfèng nándào bù qījūn
(男)店名叫龙凤难道不欺君
(nǚ) wǒmen lóngfèng diàn yuǎn-jìn dōu zhīmíng
(女)我们龙凤店远近都知名
huángdì dōu bùguǎn wǒ quàn nǐ shǎo fèixīn
皇帝都不管我劝你少费心

(nán) bùbì tí lóngfèng háishi lùn hūnyīn
(男)不必提龙凤还是论婚姻
nǐ mào měilì nǐ xìng cōngmíng
你貌美丽你性聪明
nǐ yī jiàn jiù qīngxīn zàijiàn jiù zhōngqíng
你一见就倾心 再见就钟情
nǐ yuànyi wǒ dài nǐ jìn jīngchéng
你愿意我带你进京城
wǒ hé nǐ shuāngshuāngduìduì pèi lóngfèng
我和你双双对对配龙凤
shēngōng shàngyuàn dù chén-hūn
深宫上苑度晨昏

(Dà Niú) wǒ yī jiàn nǐ jiù tǎoyàn
(大牛)我一见你就讨厌
zàijiàn nǐ gèng shāngxīn
再见你更伤心
nǐ yào dài tā zǒu
你要带她走
wǒ jiù gēn nǐ bǎ mìng pīn
我就跟你把命拼
bié yǐwéi Méi Lóng Zhèn shàng hǎo qīrén
别以为梅龙镇上好欺人

(nǚ) wǒmen Méi Lóng Zhèn shǒu lǐ zuì yánmíng
(女)我们梅龙镇守礼最严明
wǒ dānxīn shòu yìlùn bù gǎn liú kèren
我担心受议论不敢留客人
háishi gēge huílai zài shàngmén
还是哥哥回来再上门
zài shàngmén
再上门


Comments

  1. Most performances have a woman singing the man's role. Why is it so hard to find two men willing to perform this exciting song? I am an American man. I always get stuck with the role of Da Niu because no self-respecting Chinese man is willing to sing the role of "Big Cow." I can't even punch the conceited man from Beijing because that part is performed by a woman!
    - Jack in New Jersey

    ReplyDelete

Post a Comment